Massage Adagio

Whack things folks say

grusse

Well-known member
Feb 18, 2010
3,769
2,013
113
That is not redundant. Those are two different but equally acceptable ways of talking about possession. They just use different auxiliary verbs.

"Have you got?" is mostly a British English way of asking about possession. The aux. here is "get"
"Do you have?" is the more American English way of talking about possession. The aux. here is "do"

As long as you don't mix up the two forms (i.e. "Do you got the time?") they are both perfectly fine, and neither one is redundant.

Your first example is the same thing, but you only see the "do" aux verb in the question form of that statement. Again, the first one is more British, second one is more American.


you have them mixed up, Em(notice, I didn't say "you've got them mixed up" cuz "got" is redundant)
in that "do you have" is the British form, while "have you got" is North American.

I have a bank account rather than I've got a bank account,as got is unnecessary,i.e. redundant.

similarly,as an alternative to the British form "I must go to the bank" we can say "I have to go to the bank" but some would say
"I have got to go to the bank",where, once again, "got" is not necessary, i.e. redundant.

this thread has brought out the linguists,but how many are cunning,lol.
 

*emmanuelle

Victoria, B.C.
Aug 1, 2008
818
19
18
you have them mixed up, Em(notice, I didn't say "you've got them mixed up" cuz "got" is redundant)
in that "do you have" is the British form, while "have you got" is North American.
I'm sorry, but you're wrong. I do not have them mixed up.
I don't know a whole lot in life, but this is definitely one thing I'm sure of!
"Have got / Have you got"is typically British, and "Have / Do you have" is the more American English style. Google it and see:
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/1837_aae/page46.shtml
http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_American_and_British_English#Verbal_auxiliaries
http://learnenglish.britishcouncil.org/en/grammar-reference/british-english-and-american-english
http://esl.about.com/od/toeflieltscambridge/a/dif_ambrit.htm
http://www.teachingenglish.org.uk/blogs/janiston/american-british-english-differences-grammar

similarly,as an alternative to the British form "I must go to the bank" we can say "I have to go to the bank" but some would say
"I have got to go to the bank",where, once again, "got" is not necessary, i.e. redundant.
These are essentially the SAME sentence (all equally acceptable), with different auxiliary verbs to express necessity (exactly like in your other example, but this time we're talking about necessity instead of possession). None of them are wrong.
 

Ms Erica Phoenix

Satisfaction Provider
Jun 24, 2013
5,319
6
0
59
In Your Wildest Dreams!
I'm sorry, but you're wrong. I do not have them mixed up.

These are essentially the SAME sentence (all equally acceptable), with different auxiliary verbs to express necessity (exactly like in your other example, but this time we're talking about necessity instead of possession). None of them are wrong.
The charming young lady is correct.
Of course, if we were speaking French, we could use either "Il faut que je vais au banque." or "Je dois aller au banque.", but that's a whole different argument.
 

*emmanuelle

Victoria, B.C.
Aug 1, 2008
818
19
18
The charming young lady is correct.
Of course, if we were speaking French, we could use either "Il faut que je vais au banque." or "Je dois aller au banque.", but that's a whole different argument.
Thank you :)

Here I go again though:

You actually can't say "il faut que je vais" in French. Verbs that follow 'falloir que" have to be in the subjunctive form. The first-person subjunctive of 'aller' is 'aille', not 'vais'

Also, 'banque' is feminine, so it's 'aller a la banque' not 'au banque' (au is a contraction of 'a le', used for masculine nouns)

The two sentence are "Il faut que j'aille a la banque" or "Je dois aller a la banque"

But yes, that is exactly the same issue as in Grusse's example ('Falloir' and 'devoir' are different auxiliary verbs that mean the same thing and can be used interchangeably)


And now I'm really not making any friends over here
 

wilde

Sinnear Member
Jun 4, 2003
3,037
44
48
I'm sorry, but you're wrong. I do not have them mixed up.
I don't know a whole lot in life, but this is definitely one thing I'm sure of!
"Have got / Have you got"is typically British, and "Have / Do you have" is the more American English style. Google it and see:
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/1837_aae/page46.shtml
http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_American_and_British_English#Verbal_auxiliaries
http://learnenglish.britishcouncil.org/en/grammar-reference/british-english-and-american-english
http://esl.about.com/od/toeflieltscambridge/a/dif_ambrit.htm
http://www.teachingenglish.org.uk/blogs/janiston/american-british-english-differences-grammar



These are essentially the SAME sentence (all equally acceptable), with different auxiliary verbs to express necessity (exactly like in your other example, but this time we're talking about necessity instead of possession). None of them are wrong.
Once of the most common question amongst smokers in the UK: Have you got a spare fag?

Used to watch a lot of Gordon Ramsey shows and apart from swearing, he says: " you have got to get a grip" a lot.

Both (in addition to her links) seem to suggest that Emm is indeed correct.
 

*emmanuelle

Victoria, B.C.
Aug 1, 2008
818
19
18
Well you've definitely made ONE!

I'm an anglophone francophile...LOL so I always appreciate the opportunity to practice and improve my written French!
Learning the subjunctive is definitely one of the worst/hardest things about learning French! (next to the godawful spelling rules, haha) mostly cause we don't really use it in English at all, except for in really formal situations like "I move that the meeting be adjourned", and even then, we just use the regular indicative form, but in French you have to learn and ENTIRE new set of words. It's pretty hard to get your brain wrapped around a whole new form of sentence that doesn't really exist in your own language.
 
What the cat dragged in

My top two:

1. "Saber Tooth Tiger" ... It's "Sabre-toothed Cat", or "Smilodon" people.
2. "Cement" (when referring to "Concrete").

Yes, I know it doesn't come up in conversation too often, but I try to work them in. "Say, if you had a choice of Pleistocene Epoch denizen statues, which would you like and where should it place it? Here on the grass, or is there somewhere else more suitable?" (ever so non-nonchalantly of course). ... that really turns the ladies on. :doh:
 

normisanas

Banned
Nov 23, 2009
603
1
0
Yes, I know it doesn't come up in conversation too often, but I try to work them in. "Say, if you had a choice of Pleistocene Epoch denizen statues, which would you like and where should it place it? Here on the grass, or is there somewhere else more suitable?" (ever so non-nonchalantly of course). ... that really turns the ladies on. :doh:
Are you also wearing a bow tie and a top hat when you say that too? Cuz I know that'll reel them in like dead fish.
 
Are you also wearing a bow tie and a top hat when you say that too? Cuz I know that'll reel them in like dead fish.
Indubitably. What fop would not be so finely attired? The panties drop faster than R.I.M. stock after an iPhone release. If that doesn't work, I start quoting the finer nuances of updates to the Motor Vehicle Act Regulations. Verbal aphrodisiac my friend. :D
 

grusse

Well-known member
Feb 18, 2010
3,769
2,013
113
I'm sorry, but you're wrong. I do not have them mixed up.
I don't know a whole lot in life, but this is definitely one thing I'm sure of!
"Have got / Have you got"is typically British, and "Have / Do you have" is the more American English style. Google it and see:
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/1837_aae/page46.shtml
http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_American_and_British_English#Verbal_auxiliaries
http://learnenglish.britishcouncil.org/en/grammar-reference/british-english-and-american-english
http://esl.about.com/od/toeflieltscambridge/a/dif_ambrit.htm
http://www.teachingenglish.org.uk/blogs/janiston/american-british-english-differences-grammar



These are essentially the SAME sentence (all equally acceptable), with different auxiliary verbs to express necessity (exactly like in your other example, but this time we're talking about necessity instead of possession). None of them are wrong.

all I can say is that when I lived in London I heard "do you have" rather than "have you got"

I did not say that "I have got to go" is wrong, only that the word "got" is unnecessary,i.e. redundant.
 
Ashley Madison
Vancouver Escorts